2011年7月24日 星期日

(水彩)過度解讀的cottage



有別於時尚的渡假villa,cottage對我而言充滿了字義之外的象徵意義,

雖然這單字有著濃濃的英式鄉村味兒,

而且也遍布地被它認知為渡假用的鄉村小別墅,

但它卻向我標示著1種更為素樸而人本的鄉居留存的大概。



xyz


由於我多年來心心念念著1種「晴耕雨畫」的簡單留存之故,

以至於類似的相關字辭如:cottage以至shed、hut、 shabby garden…,

這些單純的名詞竟被我愛屋及烏地從單字轉譯為1個特殊齐集名稱,

由那些我嚮往的部门鍾愛的事物所組合,

我主觀而自做多情地賦予它們附加與聯結的涵意:

如Permaculture(樸門農藝)、舊物再生、以至低碳節能、和4季同步的留存…。






其實cottage只是小農舍這種特定建物的名稱,根蒂與樸門或綠能留存不相关啊!






---------------------------------------------------------------------

水彩習作‧




xyz xyz >

沒有留言:

張貼留言